Cilt: 9 Sayı: 1

Logo

Cilt: 9 Sayı: 1
Yayın Tarihi: 1 Şubat 2012
Makale Sayısı: 17

Bu çalışma, anadilleri Türkçe olan deneklerle İngilizce karşılaştırma sıfatları konusunda gerçekleştirilen bir söyletimli üretim deneyinin sonuçlarını sunmaktadır. Elde edilen sonuçlar gerek ...

Resimler anlatının görsel unsurları olarak fantastik kurgunun en sık karşılaşılan özelliklerinden biri olmuştur. Bu türün sunduğu sınırları olmayan hayali alanlar çeşitli biçim ve şekillerle,...

Direniş, bireyin, katmanlaşmış ve belirli bir toplum içerisindeki iktidar sahiplerince üzerinde hüküm kurulan sosyal sistemle mücadele etme biçimidir. Sınıfsal ayrımları gözeten ve sınıf fark...

(4)

Elements of Translation Acceptabilitiy

Fateme ARAGHI Mostafa RAMEZANPOOR

According to Raffel (1973, as cited in Miremadi, 1991, p. 10), as long as the need to know other cultures is great, the need for translation will be great. This is because “the more&...

The grammatical correlate of the above distinction is the formal distinction made in many languages between definite and indefinite noun phrases. In many languages, the cognitive dis...

The Pardoner is the last of the pilgrims to be described in the General Prologue. Although Chaucer asks for forgiveness for not placing the pilgrims in their proper degree, this has ...

Written in 1968 and set during the World War II, on the surface, Lost in the Funhouse is the story of a thirteen-year-old boy’s trip to the beach with his family on the fourth of Jul...

“True beauty is something that attacks, overpowers, robs, and finally destroys.”1 Thus says Yukio Mishima, born in 1925 as Kimitake Hira...

(9)

The Specul(aris)ation of “I”

Ela İpek GÜNDÜZ

In this article, the main aim is to analyze Samuel Beckett’s short absurd play “Not I” (written as a dramatic monologue in 1972) through speculation/specul(aris)ation concepts of Luc...

Günümüzde görsel-işitsel çevirinin insanların günlük yaşamlarında karşılaştıkları en yaygın çeviri tür- lerinden biri olduğu öne sürülebilir. Avrupa ülkelerinin çoğu, özellikle de orta Avrupa...

Çeviri; bir kültürün, bir bölgenin edebiyatını diğer bir kültüre - bölgeye taşır ve karşılıklı kültürel ilişkiyle birlikte güven duygusu oluşmasına katkıda bulunur. Fakat Hindistan örneğinde ...

Bu araştırma, Bryan Talbot tarafından yapılmış olan Alice in Sunderland (2007) adlı grafik çalış- ma ile ilgilidir. Araştırmada, eserde yer alan metinlerarası bağlar kurma ve anlatı-üstü yapı...

Tristram Shandy İngiliz Edebiyatı”nın sıradışı eserlerinden biridir. Roman, günümüz teorilerinden iki yüzyıl kadar önce yazılmasına rağmen birçok üst-kurgusal tekniği incelemek için iyi bir ö...

(5)

Writing Down the War: The Child's Perspective

Simona HEVESIOVA Editörden

Bu araştırma, Lloyd Jones’ın Mister Pip (2006) ve Chimamanda Ngozi Adichie’nin Half of a Yellow Sun adlı iki çağdaş roman üzerine yoğunlaşmaktadır. Arka planlarında bir iç savaş bulunan bu es...

(6)

Lirik Şiir Çevirisi

Rüya MERT

'ilginç zamanlarda yaşayasın ' diye beddua ederlermiş. Bendeniz, bu bedduanın bizler için de geçerli ol- duğunu düşünüyorum. İlginç zamanlarda yaşıyor olmanın, çok sık olarak insand...